How Yeats Borrowed an Old Song When Writing The Sa

 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Naukowe Koło Chemików Uniwersytetu Gdańskiego Strona Główna -> Hyde Park
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
ghdhair100
Ununokt



Dołączył: 15 Gru 2010
Posty: 1876
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: England

PostWysłany: Wto 5:07, 15 Mar 2011    Temat postu: How Yeats Borrowed an Old Song When Writing The Sa

How Yeats Borrowed an Old Song When Writing The Salley Gardens
The Irish love song Down by the Salley Gardens sounds like it has come straight out of the folk music tradition but in fact it was written by the classically educated poet W B Yeats. The song is a tale of unrequited love in which the young man pursues a girl he meets while out walking. He manages to establish a relationship with her temporarily but then he loses her because he ignores her pleas to "take love slowly". He effectively frightens her away and is left to regret his haste and his foolishness. Yeats originally wrote the lyrics in the late 1880s and they weren't put to music until 1909 when the composer Herbert Hughes added them to the tune of the Irish folk song, The Maids of Mourne. This gave the words a new lease of life as the song became an instant hit and is still popular today. It has been performed by artists all over the world,[link widoczny dla zalogowanych], even in Asian countries like South Korea which have no direct cultural connection with Ireland. It was perhaps ironic that Yeats poem should have found greater fame as a song because it was based on an Irish traditional air that he heard an old woman singing in county Sligo in Ireland. Yeats was very young at the time and could only remember a few lines. He was also unable to recall the name of the original song but research has shown that it was almost certainly the old Irish folk tune, The Rambling Boys of Pleasure. It refers to the Salley Gardens and has two lines which are virtually identical to the Yeats version. She said to take love easy as the leaves grow on the tree But I was young and foolish and with her did not agree. Yeats acknowledged his debt to this song by originally calling his poem,[link widoczny dla zalogowanych], An Old Song Re-sung, when it was first published in 1889. However, once it was put to music and started to become popular it quickly became known as Down By the Salley Gardens and the original title is now largely forgotten. Incidentally,[link widoczny dla zalogowanych], salley comes from a Gaelic word meaning willow. Willow branches were used to thatch roofs so many villages kept small plantations of willow trees which were known as salley gardens. The Salley Gardens often became popular as a meeting place for lovers.
The Court of Appeal pointed out that R and F's submission in the county court was of overt, conscious racism, and it was not prepared to find that there had been unconscious discrimination.The decisionThe Court of Appeal said that, unlike the ordinary civil claim where the judge decides, on the claimant's evidence only, whether the claimant has made out a case, in this case the judge had had the benefit of the whole of the evidence. Despite the school's failure to comply with the statutory requirements, the judge had been entitled to find on the basis of all the evidence that R and F had not proved racial discrimination.


[link widoczny dla zalogowanych]


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Naukowe Koło Chemików Uniwersytetu Gdańskiego Strona Główna -> Hyde Park Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Możesz pisać nowe tematy
Możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


Bluetab template design by FF8Jake of FFD
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
Regulamin